Süreli Yayınlarda Makâmât-ıHarîrî Tercümeleri

Küçük Resim Yok

Tarih

2021

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Bu makalede, Arap edebiyatının meşhurlarından olan Harîrî(ö.h. 516/m. 1122)’nin makâme türünde kaleme aldığı“Makâmât” adlı eserinin Osmanlı döneminde yayımlanansüreli yayınlarda yer alan Türkçe tercümeleri incelenmiştir.Makâme türü, Harîrî ve “Makâmât” adlı eseri hakkında bilgiverilen giriş bölümünden sonra süreli yayınlarda yayımlanan“Makâmât-ı Harîrî” tercümeleri kronolojik olarak detaylıkünyeleri ile birlikte verilmiştir. Söz konusu tercümeler; içerikhakkında bilgi ve takip edilen yöntem olmak üzere iki başlıklaele alınmıştır. “İçerik Hakkında Bilgi” başlığında kısa biraçıklamadan sonra eserin -varsa- sebeb-i te’lîf bölümüne yerverilmiş ve eserin iç özellikleri ele alınmıştır. “Eserde TakipEdilen Yöntem” başlığında mütercimin tercüme yöntemineilişkin açıklamalardan sonra eserin tam metni verilmiştir.Sonuç ve değerlendirme bölümünde söz konusu tercümeler;amaç, yöntem ve üslup ana başlığı altında benzerlik vefarklılıklar yönünden ele alınmıştır. Alanın akademik yazını,yazma ve basma eser katalogları, arşiv belgeleri, gazeteler,ansiklopediler ve biyografi kaynaklarından veri toplama tekniğiolarak doküman incelemesine başvurulan makalede, içerikanalizi yapılmıştır. Bu çalışmanın amacı ve katkısı; Arapedebiyatının önemli eserlerinden “Makâmât-ı Harîrî”nin süreliyayınlarda yer alan Türk edebiyatında daha önce ele alınmamıştercümelerini ortaya koymak, söz konusu tercümeleri; amaç,yöntem ve üslup bakımından benzerlik ve farklılıklardoğrultusunda değerlendirmek ve Türk edebiyatında da önemlibir yeri olan “Makâmât” ve onun tercümelerini ilim âlemininistifadesine sunmaktır.

Açıklama

Anahtar Kelimeler

Kaynak

Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

2

Sayı

27

Künye